• Приглашаем посетить наш сайт
    Иностранная литература (ino-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Я"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 129).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    83ЯБЛОКО (ЯБЛОКИ, ЯБЛОКАХ, ЯБЛОКАМИ, ЯБЛОКОМ)
    8ЯБЛОНЯ (ЯБЛОНИ, ЯБЛОНЬ, ЯБЛОНЕЙ, ЯБЛОНЮ)
    6ЯБЛОЧКО (ЯБЛОЧКА, ЯБЛОЧКИ)
    8ЯВИВШИЙ (ЯВИВШЕЙ, ЯВИВШЕГО, ЯВИВШИЕ, ЯВИВШЕМУ)
    83ЯВИТЬ (ЯВИЛ, ЯВИЛА, ЯВИЛИ, ЯВИТ)
    76ЯВЛЕНИЕ (ЯВЛЕНИЕМ, ЯВЛЕНИЙ, ЯВЛЕНИЯМ, ЯВЛЕНИЯ)
    3ЯВЛЯВШИЙ (ЯВЛЯВШУЮ, ЯВЛЯВШАЯ, ЯВЛЯВШЕЙ)
    138ЯВЛЯТЬ (ЯВЛЯЕТ, ЯВЛЯЮТ, ЯВЛЯЛ, ЯВЛЯЛИ)
    5ЯВЛЯЮЩИЙ (ЯВЛЯЮЩИЕ, ЯВЛЯЮЩЕЙ, ЯВЛЯЮЩАЯ)
    107ЯВНЫЙ (ЯВНО, ЯВНАЯ, ЯВНОЙ, ЯВНОЕ)
    23ЯВСТВЕННЫЙ (ЯВСТВЕННО, ЯВСТВЕННОЕ, ЯВСТВЕННЫХ)
    3ЯВСТВОВАТЬ (ЯВСТВУЕТ)
    10ЯВЬ (ЯВЬЮ)
    21ЯГА
    13ЯГОДА (ЯГОДЫ, ЯГОД, ЯГОДУ)
    2ЯГОДКА (ЯГОДКЕ)
    22ЯД (ЯДОМ, ЯДА, ЯДУ, ЯДАМИ)
    20ЯДОВИТЫЙ (ЯДОВИТО, ЯДОВИТУЮ, ЯДОВИТЕЕ, ЯДОВИТЫЕ)
    2ЯДРЕНЫЙ
    11ЯДРО (ЯДРОМ, ЯДРА, ЯДЕР)
    2ЯДРЫШКО
    6ЯЗВА (ЯЗВ, ЯЗВЫ)
    7ЯЗВИТЕЛЬНЫЙ (ЯЗВИТЕЛЬНОЙ, ЯЗВИТЕЛЬНО)
    401ЯЗЫК (ЯЗЫКЕ, ЯЗЫКОМ, ЯЗЫКА, ЯЗЫКИ)
    15ЯЗЫКОВАЯ (ЯЗЫКОВ, ЯЗЫКОВОЙ, ЯЗЫКОВОГО, ЯЗЫКОВОМ)
    5ЯЗЫЧЕСКИЙ (ЯЗЫЧЕСКИХ, ЯЗЫЧЕСКАЯ)
    2ЯЗЫЧЕСТВО
    3ЯЗЫЧНИК (ЯЗЫЧНИКОВ, ЯЗЫЧНИКАМ)
    4ЯЗЫЧОК (ЯЗЫЧКАМИ, ЯЗЫЧКИ, ЯЗЫЧКОМ)
    2ЯИЧКО (ЯИЧКОМ)
    4ЯИЧНИЦА (ЯИЧНИЦУ, ЯИЧНИЦЕЙ)
    2ЯИЧНЫЙ (ЯИЧНОЙ, ЯИЧНЫМ)
    36ЯЙЦО (ЯЙЦА, ЯИЦ, ЯЙЦАМИ, ЯЙЦАХ)
    56ЯК (ЯКОВ)
    1ЯКИМАНКА
    16ЯКОБ (ЯКОБЫ)
    1ЯКОБИНСКИЙ
    53ЯКОВ (ЯКОВА, ЯКОВУ, ЯКОВОМ, ЯКОВЕ)
    9ЯКОВЛЕВ (ЯКОВЛЕВА)
    7ЯКОВЛЕВИЧ (ЯКОВЛЕВИЧЕМ)
    2ЯКОВЛЕВНЕ (ЯКОВЛЕВНЫ)
    5ЯКОВЛИЧ
    30ЯКОРЬ (ЯКОРЯ, ЯКОРЕ, ЯКОРЯМИ, ЯКОРЕЙ)
    20ЯЛТА (ЯЛТЕ, ЯЛТЫ, ЯЛТУ)
    40ЯМА (ЯМУ, ЯМЫ, ЯМ, ЯМЕ)
    23ЯМБ (ЯМБЫ, ЯМБОМ, ЯМБАХ, ЯМБА)
    5ЯМКА (ЯМКОЙ, ЯМКИ, ЯМКЕ, ЯМОК)
    22ЯМОЧКА (ЯМОЧКИ, ЯМОЧКАМИ)
    2ЯМСКАЯ (ЯМСКОЙ)
    5ЯМЩИК
    2ЯНВАРСКИЙ (ЯНВАРСКОЕ)
    52ЯНВАРЬ (ЯНВАРЯ, ЯНВАРЕ)
    2ЯНГИРОВА (ЯНГИРОВ)
    1ЯНКА
    12ЯНОВСКИЙ (ЯНОВСКОГО, ЯНОВСКИМ)
    9ЯНТАРНЫЙ (ЯНТАРНЫЕ, ЯНТАРНОЕ, ЯНТАРНЫМ)
    6ЯНТАРЬ (ЯНТАРЯ, ЯНТАРИ)
    2ЯНШИН
    5ЯПОНЕЦ (ЯПОНЦА, ЯПОНЦАМИ)
    3ЯПОНИЯ (ЯПОНИЮ, ЯПОНИИ)
    12ЯПОНСКИЙ (ЯПОНСКОГО, ЯПОНСКОЙ, ЯПОНСКИЕ, ЯПОНСКУЮ)
    3ЯР (ЯРОМ, ЯРУ)
    101ЯРКИЙ (ЯРКО, ЯРЧЕ, ЯРКОЙ, ЯРКИЕ)
    6ЯРКОСТЬ (ЯРКОСТИ, ЯРКОСТЬЮ)
    6ЯРЛЫК (ЯРЛЫКАМИ, ЯРЛЫКИ)
    3ЯРЛЫЧОК (ЯРЛЫЧКИ)
    33ЯРМАРКА (ЯРМАРКЕ, ЯРМАРКИ, ЯРМАРКУ, ЯРМАРКАМИ)
    2ЯРМАРОЧНЫЙ (ЯРМАРОЧНЫХ, ЯРМАРОЧНОГО)
    4ЯРМОЛИНСКОМУ (ЯРМОЛИНСКОГО)
    6ЯРОВАЯ (ЯРОВОГО, ЯРОВУЮ, ЯРОВОЙ, ЯРОВЫЕ)
    12ЯРОК, ЯРКА (ЯРКОЙ, ЯРКОМ, ЯРКИ)
    3ЯРОСЛАВЛЬ (ЯРОСЛАВЛИ, ЯРОСЛАВЛЯ)
    10ЯРОСЛАВСКИЙ (ЯРОСЛАВСКОЙ, ЯРОСЛАВСКИЕ, ЯРОСЛАВСКОГО, ЯРОСЛАВСКИМ)
    15ЯРОСТНЫЙ (ЯРОСТНО, ЯРОСТНЕЙ, ЯРОСТНЫМ)
    19ЯРОСТЬ (ЯРОСТИ, ЯРОСТЬЮ)
    16ЯРУС (ЯРУСА, ЯРУСЕ, ЯРУСОВ, ЯРУСАМИ)
    10ЯРЫЙ (ЯРЫМ, ЯРАЯ, ЯРОМ, ЯРО, ЯР)
    7ЯСИНСКИЙ (ЯСИНСКИМ, ЯСИНСКОГО)
    6ЯСЛИ (ЯСЛЯХ)
    2ЯСНЕТЬ (ЯСНЕЙ, ЯСНЕЕТ)
    2ЯСНОВИДЯЩИЙ
    2ЯСНОГЛАЗЫЙ (ЯСНОГЛАЗАЯ)
    5ЯСНОСТЬ (ЯСНОСТЬЮ, ЯСНОСТИ)
    248ЯСНЫЙ (ЯСНО, ЯСНЫМ, ЯСНОЕ, ЯСНЫЕ, ЯСНЕЕ)
    3ЯСТВА (ЯСТВАМИ)
    3ЯСТРЕБ (ЯСТРЕБА)
    3ЯСТРЕБИНЫЙ (ЯСТРЕБИНОМУ)
    9ЯТВЯГ (ЯТВЯГА, ЯТВЯГУ)
    5ЯФФА (ЯФФУ, ЯФФЕ)
    3ЯХТА (ЯХТ, ЯХТЕ, ЯХТУ)
    2ЯЧЕЙКА (ЯЧЕЙКИ)
    3ЯЧМЕНЬ (ЯЧМЕНЯ, ЯЧМЕНЕ)
    13ЯШКА (ЯШКЕ)
    6ЯЩЕНКО
    4ЯЩЕРИЦА (ЯЩЕРИЦЫ)
    3ЯЩЕРИЧНЫЙ (ЯЩЕРИЧНОЕ, ЯЩЕРИЧНО)
    2ЯЩЕРКА (ЯЩЕРКОЙ, ЯЩЕРКИ)
    69ЯЩИК (ЯЩИКИ, ЯЩИКА, ЯЩИКЕ, ЯЩИКОВ)
    10ЯЩИЧЕК (ЯЩИЧКА, ЯЩИЧКЕ, ЯЩИЧКИ, ЯЩИЧКОМ)
    2ЯЩУР (ЯЩУРОМ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ЯЗЫК (ЯЗЫКЕ, ЯЗЫКОМ, ЯЗЫКА, ЯЗЫКИ)

    1. Север
    Входимость: 6. Размер: 88кб.
    Часть текста: спускается в лавку хозяин, Кортома, веселый, дымит коротенькой трубочкой, скулы медно сияют. Женки из становища пришли к Кортоме за мукой, за солью. Сам, собственноручно, всякой записывает долг в зелененькую книжку: все тут -- у Кортомы в зелененькой книжке. И милостиво королюет Кортома, милостиво шутит с женками. -- Эй ты, холмогорка, чего у тебя за пазухой-то напхато? Вот ведь только чуть отвернись... Ничего, говоришь? А ну, дай-кось... У холмогорки грудь -- горячая, ёрзкая. И вот никак Кортома не вспомнит: была ли, нет ли у него наверху, в собственной конторе? На всякий случай ставит Кортома в книжечке метку: букву Н. В углу холмогорка -- вся кумач -- застегивает кумачовую кофту Бабка Матрена-Плясея, широкая, теплая -- русская печь-мать, помогает холмогорке, уговаривает ее, как дите: -- Молчи-молчи, ш-ш... Ведь все на местях осталось, ну? Чего южишь мухой? Бабке Матрене товар выдается без записи: с бабкой Матреной у Кортомы свои, особые счеты... На столе в конторе -- самовар: скуластый, руки в боки -- кирпичом натерт -- сияет. В сияющем самоварном брюхе -- по-своему, самоварному, приплюснуто, перевернуто -- отражен весь мир. И на своем самоварном языке -- самовар, несомненно, мыслит: "Мир -- мой. Мир -- во мне. И что бы без меня стал делать мир?" Самовар милостиво ухмыляется миру... Перед самоваром -- Кортома. Кортома в самоваре -- как в зеркале: приплюснутый, широкоскулый, медно-добродушный. Самовар в Кортоме -- как в зеркале: рыластый, веселый, бьет день и ночь белым ключом, попыхивает белым дымком. Самовар благодетельствует Кортому чаем. Кортома проводит долги по бухгалтерским книгам. Счета у Кортомы -- в строгом порядке, не как-нибудь, а по тройной бухгалтерии. -- Пора жить согласно западноевропейским народам,-- такая есть у Кортомы поговорка. В синем вязаном тельнике Кортоме жарко, пот градом. Вытаскивает из штанов батистовый носовой платочек, завернутый в газетную бумагу...
    2. Землемер
    Входимость: 5. Размер: 30кб.
    Часть текста: нынче время, чтобы продавать, да-с... У Митрия правый глаз от паралича прищурен, одна бровь выше, другая ниже -- все будто подмигивал, и никак не мог землемер привыкнуть. На губах у землемера -- полынная горечь. Оглядывал -- последний раз -- желтые одонья хлеба, лиловые чаберные луга, ослепшую от зноя Мечь внизу -- и все складывал в заветную шкатулочку: увезти с собою в Москву. И вслух, неожиданно для себя, спросил -- должно быть, себя же: -- А Лизавета Петровна -- как же? Маляр Митрий поглядел хитро прищуренным глазом. -- Лизавета Петровна -- что ж: никаких закононарушительных пороков за нею не знаем. Прогуливает себя с белой собачкой, только и делов... да-с... Кипенно-белого Лизаветы Петровны фокса землемер тоже запер в шкатулочку и заковылял дальше. Гумном подходили уже к сыроварне. Тут землемер по воскресеньям читал мужикам про молочное хозяйство и с Лизаветой Петровной вместе, как будто так еще недавно, учил их есть сыр. У сыроварни стали прощаться. Пожимал землемер шершавые, из сосновой коры руки, схватывало горло -- не с ними прощался,-- слова спотыкались. -- Ну, с п-п-покупкой вас. Л-ли-лихом меня не помянете, худого ничего не сделал? Невнятно загалдели, все одинаковые -- из сосновой коры, только бороды разные: калачом, сосулькой, пасьмом льняным, козьим хвостиком. Вытолкали вперед калача: круглая,...
    3. Один
    Входимость: 3. Размер: 70кб.
    Часть текста: задыхающиеся дни. В тусклом молчанье -- точно клочья туч в лунном мертвом свете -- скользят непонятные дни. Медленно или безумно быстро? Или совсем остановились? Синим, холодным небом блеснули на миг: спешат, скорее -- к счастливым. А потом на белых, сверкающих крышах -- там за решеткой -- ползут черные пятна, как на гниющем трупе все дальше. И опускаются сверху туманы -- тяжелые, душные -- точно лихорадочное забытье. К серым стенам прильнули, сосут... -- Ах, скорее бы ночь... А она уже грозится вдали, развернула черное знамя. Вздрогнули в испуге последние лучи, залились кровью, в бездну свалились. Радостно прянул оттуда мрак, тени мчатся вправо и влево, а за ними бежит ужас. Черный кошмар. Вьюга вцепилась в решетку, бьется за окном, рыдает в холодном мраке. А внизу под ним, под его ногами, ходит кто-то. Мечется целые ночи -- взад и вперед -- без конца. -- Отчего он не спит никогда? Вздрагивает тьма, шепчет страшную мысль: -- Быть может, уже безумный он -- мечется там? А он все ходит, неведомый, взад и вперед -- целые ночи. Без конца. Не взойдет никогда солнце. Вечно будет ходить он, страшный, внизу... И вдруг -- замолк глухою, темною ночью. -- Где он? Умер? Увезли его? Молчат стены кругом.  * * * Пустой гроб внизу. Немые стены кругом. Как слепые вихри во тьме -- безумные мысли. Все ходить, ходить... -- Как тот, что был внизу. А ...
    4. Блокноты. Часть 12
    Входимость: 7. Размер: 65кб.
    Часть текста: Е. Замятин! Художник слова <на корешке вырванного листа>. Казенин. Материализм культуры. Блат. Новичка встречают в камере возгласом: -- Дунька, ставь самовар, -- и начинается потеха... Пошел к бабам в гоп на росстанную... Стрельнул по ширме, но неудачно... Нажил "колеса" из хрома, на ранту. В камере играют в домино "без интереса": проигравшим "забивают козлов". ... Подняли койки. Серая парусина коек заклеила стены камеры. Отделенный крикнул из коридора: -- Завод, выходи на работу! В камере остались одни "филоны". Шниффер (специалист по кассам). "Велосипед": спящему между пальцев ног засовывают бумажки и поджигают их. Картежная игра -- в "буру". Арестант, который не хочет выйти на волю -- пересидел срок. Игра в "овсянку" (бьют по рукам). "Гран, понт" (мелкота). Дурак, из-за шмары готов скурвиться. Хорошего фрайера зафаловала. Лягаш! Ссучился! По наклепу. Лох -- новенький. Помыть (обчистить). Мишка. Те, кто раньше ютились в Хитровке, ютятся в пустом вагоне на запасном пути. Топили вагон подбивкой, которую тащили с букс соседних вагонов. Смазчики приходили и колотили железными прутьями. А иногда в сильные морозы эти же смазчики приносили угля и куски хлеба... ... Спали, спорили, пели, играли в карты, нюхали "марафет". "Батя" -- 12-летний, всеми уважаемый вор-рецидивист. Кокаинист, пьяница,...
    5. Атилла
    Входимость: 5. Размер: 113кб.
    Часть текста: Атиллы. Чашник Атиллы. Скифский Кобзарь. Готский Зингер. Пленный Ефиоп. Кмети и Воины Атиллы. Бургундские солдаты и Римские Воины (в Аврелиане).  ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ   Палата во дворце Атиллы: дерево, грубая резьба. На помосте, устланном звериными шкурами, скамья и сбоку другая пониже. У дверей, во внутренние покои -- Старший Страж. Слышен звук римской трубы-букцины и ответный скифский рог. Старший Страж (прислушиваясь). Ао! Труба... (1-му Стражу.) Зырчь, зырчь, -- живо! 1-й Страж (бежит, смотрит в окно, возвращается). К нам. Старший Страж. Кто? 1-й Страж. Чужие. Старший Страж. Вопи сюда наших -- живо.  1-й Страж уходит. Едекон (входит. Старшему). Ну, привез гостей к Атилле. Старший Страж. Кого? Едекон. От Восточного Рима троих послов. Да еще бургу нды пристряли к нам в дороге: ехали сюда же, везли Атилле заложницу -- дочь их короля. Вот девка! Старший Страж. Поглядим! Едекон. Зря будешь глядеть. Покуда мы ехали все вместе, так с нею уж успел снюхаться один из римлян -- посол, какой помоложе. Вот к этому приглядись, да крепче. Старший Страж. А что? Едекон. А то, что выйдет у нас такая потеха, какой никогда... (Замолкает.)   Входят Вигила и Ильдегонда. Старший Страж. Чего стал? Едекон. Тише, он самый... и с ним -- она. Идем туда -- я там тебе доскажу... (уходят во внутренние покои). Вигила (Ильдегонде). Все во сне, все сейчас улетит, как дым, ты останешься здесь у Атиллы, а я... А я -- (останавливается). Ильдегонда. А ты поедешь один -- через степи, по каким мы мчались с тобою вдвоем -- поедешь назад... Вигила. Нет... Ильдегонда. Как нет? Что ты хочешь сказать? Вигила (молча смотрит на Ильдегонду. Потом). Ильдегонда моя... (целует ее). Прощай! Ильдегонда. Прощай? Но...