Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "Я"
Показаны лучшие 100 слов (из 129).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите
Кол-во | Слово (варианты) |
83 | ЯБЛОКО (ЯБЛОКИ, ЯБЛОКАХ, ЯБЛОКАМИ, ЯБЛОКОМ) |
8 | ЯБЛОНЯ (ЯБЛОНИ, ЯБЛОНЬ, ЯБЛОНЕЙ, ЯБЛОНЮ) |
6 | ЯБЛОЧКО (ЯБЛОЧКА, ЯБЛОЧКИ) |
8 | ЯВИВШИЙ (ЯВИВШЕЙ, ЯВИВШЕГО, ЯВИВШИЕ, ЯВИВШЕМУ) |
83 | ЯВИТЬ (ЯВИЛ, ЯВИЛА, ЯВИЛИ, ЯВИТ) |
76 | ЯВЛЕНИЕ (ЯВЛЕНИЕМ, ЯВЛЕНИЙ, ЯВЛЕНИЯМ, ЯВЛЕНИЯ) |
3 | ЯВЛЯВШИЙ (ЯВЛЯВШУЮ, ЯВЛЯВШАЯ, ЯВЛЯВШЕЙ) |
138 | ЯВЛЯТЬ (ЯВЛЯЕТ, ЯВЛЯЮТ, ЯВЛЯЛ, ЯВЛЯЛИ) |
5 | ЯВЛЯЮЩИЙ (ЯВЛЯЮЩИЕ, ЯВЛЯЮЩЕЙ, ЯВЛЯЮЩАЯ) |
107 | ЯВНЫЙ (ЯВНО, ЯВНАЯ, ЯВНОЙ, ЯВНОЕ) |
23 | ЯВСТВЕННЫЙ (ЯВСТВЕННО, ЯВСТВЕННОЕ, ЯВСТВЕННЫХ) |
3 | ЯВСТВОВАТЬ (ЯВСТВУЕТ) |
10 | ЯВЬ (ЯВЬЮ) |
21 | ЯГА |
13 | ЯГОДА (ЯГОДЫ, ЯГОД, ЯГОДУ) |
2 | ЯГОДКА (ЯГОДКЕ) |
22 | ЯД (ЯДОМ, ЯДА, ЯДУ, ЯДАМИ) |
20 | ЯДОВИТЫЙ (ЯДОВИТО, ЯДОВИТУЮ, ЯДОВИТЕЕ, ЯДОВИТЫЕ) |
2 | ЯДРЕНЫЙ |
11 | ЯДРО (ЯДРОМ, ЯДРА, ЯДЕР) |
2 | ЯДРЫШКО |
6 | ЯЗВА (ЯЗВ, ЯЗВЫ) |
7 | ЯЗВИТЕЛЬНЫЙ (ЯЗВИТЕЛЬНОЙ, ЯЗВИТЕЛЬНО) |
401 | ЯЗЫК (ЯЗЫКЕ, ЯЗЫКОМ, ЯЗЫКА, ЯЗЫКИ) |
15 | ЯЗЫКОВАЯ (ЯЗЫКОВ, ЯЗЫКОВОЙ, ЯЗЫКОВОГО, ЯЗЫКОВОМ) |
5 | ЯЗЫЧЕСКИЙ (ЯЗЫЧЕСКИХ, ЯЗЫЧЕСКАЯ) |
2 | ЯЗЫЧЕСТВО |
3 | ЯЗЫЧНИК (ЯЗЫЧНИКОВ, ЯЗЫЧНИКАМ) |
4 | ЯЗЫЧОК (ЯЗЫЧКАМИ, ЯЗЫЧКИ, ЯЗЫЧКОМ) |
2 | ЯИЧКО (ЯИЧКОМ) |
4 | ЯИЧНИЦА (ЯИЧНИЦУ, ЯИЧНИЦЕЙ) |
2 | ЯИЧНЫЙ (ЯИЧНОЙ, ЯИЧНЫМ) |
36 | ЯЙЦО (ЯЙЦА, ЯИЦ, ЯЙЦАМИ, ЯЙЦАХ) |
56 | ЯК (ЯКОВ) |
1 | ЯКИМАНКА |
16 | ЯКОБ (ЯКОБЫ) |
1 | ЯКОБИНСКИЙ |
53 | ЯКОВ (ЯКОВА, ЯКОВУ, ЯКОВОМ, ЯКОВЕ) |
9 | ЯКОВЛЕВ (ЯКОВЛЕВА) |
7 | ЯКОВЛЕВИЧ (ЯКОВЛЕВИЧЕМ) |
2 | ЯКОВЛЕВНЕ (ЯКОВЛЕВНЫ) |
5 | ЯКОВЛИЧ |
30 | ЯКОРЬ (ЯКОРЯ, ЯКОРЕ, ЯКОРЯМИ, ЯКОРЕЙ) |
20 | ЯЛТА (ЯЛТЕ, ЯЛТЫ, ЯЛТУ) |
40 | ЯМА (ЯМУ, ЯМЫ, ЯМ, ЯМЕ) |
23 | ЯМБ (ЯМБЫ, ЯМБОМ, ЯМБАХ, ЯМБА) |
5 | ЯМКА (ЯМКОЙ, ЯМКИ, ЯМКЕ, ЯМОК) |
22 | ЯМОЧКА (ЯМОЧКИ, ЯМОЧКАМИ) |
2 | ЯМСКАЯ (ЯМСКОЙ) |
5 | ЯМЩИК |
2 | ЯНВАРСКИЙ (ЯНВАРСКОЕ) |
52 | ЯНВАРЬ (ЯНВАРЯ, ЯНВАРЕ) |
2 | ЯНГИРОВА (ЯНГИРОВ) |
1 | ЯНКА |
12 | ЯНОВСКИЙ (ЯНОВСКОГО, ЯНОВСКИМ) |
9 | ЯНТАРНЫЙ (ЯНТАРНЫЕ, ЯНТАРНОЕ, ЯНТАРНЫМ) |
6 | ЯНТАРЬ (ЯНТАРЯ, ЯНТАРИ) |
2 | ЯНШИН |
5 | ЯПОНЕЦ (ЯПОНЦА, ЯПОНЦАМИ) |
3 | ЯПОНИЯ (ЯПОНИЮ, ЯПОНИИ) |
12 | ЯПОНСКИЙ (ЯПОНСКОГО, ЯПОНСКОЙ, ЯПОНСКИЕ, ЯПОНСКУЮ) |
3 | ЯР (ЯРОМ, ЯРУ) |
101 | ЯРКИЙ (ЯРКО, ЯРЧЕ, ЯРКОЙ, ЯРКИЕ) |
6 | ЯРКОСТЬ (ЯРКОСТИ, ЯРКОСТЬЮ) |
6 | ЯРЛЫК (ЯРЛЫКАМИ, ЯРЛЫКИ) |
3 | ЯРЛЫЧОК (ЯРЛЫЧКИ) |
33 | ЯРМАРКА (ЯРМАРКЕ, ЯРМАРКИ, ЯРМАРКУ, ЯРМАРКАМИ) |
2 | ЯРМАРОЧНЫЙ (ЯРМАРОЧНЫХ, ЯРМАРОЧНОГО) |
4 | ЯРМОЛИНСКОМУ (ЯРМОЛИНСКОГО) |
6 | ЯРОВАЯ (ЯРОВОГО, ЯРОВУЮ, ЯРОВОЙ, ЯРОВЫЕ) |
12 | ЯРОК, ЯРКА (ЯРКОЙ, ЯРКОМ, ЯРКИ) |
3 | ЯРОСЛАВЛЬ (ЯРОСЛАВЛИ, ЯРОСЛАВЛЯ) |
10 | ЯРОСЛАВСКИЙ (ЯРОСЛАВСКОЙ, ЯРОСЛАВСКИЕ, ЯРОСЛАВСКОГО, ЯРОСЛАВСКИМ) |
15 | ЯРОСТНЫЙ (ЯРОСТНО, ЯРОСТНЕЙ, ЯРОСТНЫМ) |
19 | ЯРОСТЬ (ЯРОСТИ, ЯРОСТЬЮ) |
16 | ЯРУС (ЯРУСА, ЯРУСЕ, ЯРУСОВ, ЯРУСАМИ) |
10 | ЯРЫЙ (ЯРЫМ, ЯРАЯ, ЯРОМ, ЯРО, ЯР) |
7 | ЯСИНСКИЙ (ЯСИНСКИМ, ЯСИНСКОГО) |
6 | ЯСЛИ (ЯСЛЯХ) |
2 | ЯСНЕТЬ (ЯСНЕЙ, ЯСНЕЕТ) |
2 | ЯСНОВИДЯЩИЙ |
2 | ЯСНОГЛАЗЫЙ (ЯСНОГЛАЗАЯ) |
5 | ЯСНОСТЬ (ЯСНОСТЬЮ, ЯСНОСТИ) |
248 | ЯСНЫЙ (ЯСНО, ЯСНЫМ, ЯСНОЕ, ЯСНЫЕ, ЯСНЕЕ) |
3 | ЯСТВА (ЯСТВАМИ) |
3 | ЯСТРЕБ (ЯСТРЕБА) |
3 | ЯСТРЕБИНЫЙ (ЯСТРЕБИНОМУ) |
9 | ЯТВЯГ (ЯТВЯГА, ЯТВЯГУ) |
5 | ЯФФА (ЯФФУ, ЯФФЕ) |
3 | ЯХТА (ЯХТ, ЯХТЕ, ЯХТУ) |
2 | ЯЧЕЙКА (ЯЧЕЙКИ) |
3 | ЯЧМЕНЬ (ЯЧМЕНЯ, ЯЧМЕНЕ) |
13 | ЯШКА (ЯШКЕ) |
6 | ЯЩЕНКО |
4 | ЯЩЕРИЦА (ЯЩЕРИЦЫ) |
3 | ЯЩЕРИЧНЫЙ (ЯЩЕРИЧНОЕ, ЯЩЕРИЧНО) |
2 | ЯЩЕРКА (ЯЩЕРКОЙ, ЯЩЕРКИ) |
69 | ЯЩИК (ЯЩИКИ, ЯЩИКА, ЯЩИКЕ, ЯЩИКОВ) |
10 | ЯЩИЧЕК (ЯЩИЧКА, ЯЩИЧКЕ, ЯЩИЧКИ, ЯЩИЧКОМ) |
2 | ЯЩУР (ЯЩУРОМ) |
Несколько случайно найденных страниц
по слову
ЯЗЫК (ЯЗЫКЕ, ЯЗЫКОМ, ЯЗЫКА, ЯЗЫКИ)
Входимость: 6. Размер: 88кб.
Часть текста: спускается в лавку хозяин, Кортома, веселый, дымит коротенькой трубочкой, скулы медно сияют. Женки из становища пришли к Кортоме за мукой, за солью. Сам, собственноручно, всякой записывает долг в зелененькую книжку: все тут -- у Кортомы в зелененькой книжке. И милостиво королюет Кортома, милостиво шутит с женками. -- Эй ты, холмогорка, чего у тебя за пазухой-то напхато? Вот ведь только чуть отвернись... Ничего, говоришь? А ну, дай-кось... У холмогорки грудь -- горячая, ёрзкая. И вот никак Кортома не вспомнит: была ли, нет ли у него наверху, в собственной конторе? На всякий случай ставит Кортома в книжечке метку: букву Н. В углу холмогорка -- вся кумач -- застегивает кумачовую кофту Бабка Матрена-Плясея, широкая, теплая -- русская печь-мать, помогает холмогорке, уговаривает ее, как дите: -- Молчи-молчи, ш-ш... Ведь все на местях осталось, ну? Чего южишь мухой? Бабке Матрене товар выдается без записи: с бабкой Матреной у Кортомы свои, особые счеты... На столе в конторе -- самовар: скуластый, руки в боки -- кирпичом натерт -- сияет. В сияющем самоварном брюхе -- по-своему, самоварному, приплюснуто, перевернуто -- отражен весь мир. И на своем самоварном языке -- самовар, несомненно, мыслит: "Мир -- мой. Мир -- во мне. И что бы без меня стал делать мир?" Самовар милостиво ухмыляется миру... Перед самоваром -- Кортома. Кортома в самоваре -- как в зеркале: приплюснутый, широкоскулый, медно-добродушный. Самовар в Кортоме -- как в зеркале: рыластый, веселый, бьет день и ночь белым ключом, попыхивает белым дымком. Самовар благодетельствует Кортому чаем. Кортома проводит долги по бухгалтерским книгам. Счета у Кортомы -- в строгом порядке, не как-нибудь, а по тройной бухгалтерии. -- Пора жить согласно западноевропейским народам,-- такая есть у Кортомы поговорка. В синем вязаном тельнике Кортоме жарко, пот градом. Вытаскивает из штанов батистовый носовой платочек, завернутый в газетную бумагу...
Входимость: 5. Размер: 30кб.
Часть текста: нынче время, чтобы продавать, да-с... У Митрия правый глаз от паралича прищурен, одна бровь выше, другая ниже -- все будто подмигивал, и никак не мог землемер привыкнуть. На губах у землемера -- полынная горечь. Оглядывал -- последний раз -- желтые одонья хлеба, лиловые чаберные луга, ослепшую от зноя Мечь внизу -- и все складывал в заветную шкатулочку: увезти с собою в Москву. И вслух, неожиданно для себя, спросил -- должно быть, себя же: -- А Лизавета Петровна -- как же? Маляр Митрий поглядел хитро прищуренным глазом. -- Лизавета Петровна -- что ж: никаких закононарушительных пороков за нею не знаем. Прогуливает себя с белой собачкой, только и делов... да-с... Кипенно-белого Лизаветы Петровны фокса землемер тоже запер в шкатулочку и заковылял дальше. Гумном подходили уже к сыроварне. Тут землемер по воскресеньям читал мужикам про молочное хозяйство и с Лизаветой Петровной вместе, как будто так еще недавно, учил их есть сыр. У сыроварни стали прощаться. Пожимал землемер шершавые, из сосновой коры руки, схватывало горло -- не с ними прощался,-- слова спотыкались. -- Ну, с п-п-покупкой вас. Л-ли-лихом меня не помянете, худого ничего не сделал? Невнятно загалдели, все одинаковые -- из сосновой коры, только бороды разные: калачом, сосулькой, пасьмом льняным, козьим хвостиком. Вытолкали вперед калача: круглая,...
Входимость: 3. Размер: 70кб.
Часть текста: задыхающиеся дни. В тусклом молчанье -- точно клочья туч в лунном мертвом свете -- скользят непонятные дни. Медленно или безумно быстро? Или совсем остановились? Синим, холодным небом блеснули на миг: спешат, скорее -- к счастливым. А потом на белых, сверкающих крышах -- там за решеткой -- ползут черные пятна, как на гниющем трупе все дальше. И опускаются сверху туманы -- тяжелые, душные -- точно лихорадочное забытье. К серым стенам прильнули, сосут... -- Ах, скорее бы ночь... А она уже грозится вдали, развернула черное знамя. Вздрогнули в испуге последние лучи, залились кровью, в бездну свалились. Радостно прянул оттуда мрак, тени мчатся вправо и влево, а за ними бежит ужас. Черный кошмар. Вьюга вцепилась в решетку, бьется за окном, рыдает в холодном мраке. А внизу под ним, под его ногами, ходит кто-то. Мечется целые ночи -- взад и вперед -- без конца. -- Отчего он не спит никогда? Вздрагивает тьма, шепчет страшную мысль: -- Быть может, уже безумный он -- мечется там? А он все ходит, неведомый, взад и вперед -- целые ночи. Без конца. Не взойдет никогда солнце. Вечно будет ходить он, страшный, внизу... И вдруг -- замолк глухою, темною ночью. -- Где он? Умер? Увезли его? Молчат стены кругом. * * * Пустой гроб внизу. Немые стены кругом. Как слепые вихри во тьме -- безумные мысли. Все ходить, ходить... -- Как тот, что был внизу. А ...
Входимость: 7. Размер: 65кб.
Часть текста: Е. Замятин! Художник слова <на корешке вырванного листа>. Казенин. Материализм культуры. Блат. Новичка встречают в камере возгласом: -- Дунька, ставь самовар, -- и начинается потеха... Пошел к бабам в гоп на росстанную... Стрельнул по ширме, но неудачно... Нажил "колеса" из хрома, на ранту. В камере играют в домино "без интереса": проигравшим "забивают козлов". ... Подняли койки. Серая парусина коек заклеила стены камеры. Отделенный крикнул из коридора: -- Завод, выходи на работу! В камере остались одни "филоны". Шниффер (специалист по кассам). "Велосипед": спящему между пальцев ног засовывают бумажки и поджигают их. Картежная игра -- в "буру". Арестант, который не хочет выйти на волю -- пересидел срок. Игра в "овсянку" (бьют по рукам). "Гран, понт" (мелкота). Дурак, из-за шмары готов скурвиться. Хорошего фрайера зафаловала. Лягаш! Ссучился! По наклепу. Лох -- новенький. Помыть (обчистить). Мишка. Те, кто раньше ютились в Хитровке, ютятся в пустом вагоне на запасном пути. Топили вагон подбивкой, которую тащили с букс соседних вагонов. Смазчики приходили и колотили железными прутьями. А иногда в сильные морозы эти же смазчики приносили угля и куски хлеба... ... Спали, спорили, пели, играли в карты, нюхали "марафет". "Батя" -- 12-летний, всеми уважаемый вор-рецидивист. Кокаинист, пьяница,...
Входимость: 5. Размер: 113кб.
Часть текста: Атиллы. Чашник Атиллы. Скифский Кобзарь. Готский Зингер. Пленный Ефиоп. Кмети и Воины Атиллы. Бургундские солдаты и Римские Воины (в Аврелиане). ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Палата во дворце Атиллы: дерево, грубая резьба. На помосте, устланном звериными шкурами, скамья и сбоку другая пониже. У дверей, во внутренние покои -- Старший Страж. Слышен звук римской трубы-букцины и ответный скифский рог. Старший Страж (прислушиваясь). Ао! Труба... (1-му Стражу.) Зырчь, зырчь, -- живо! 1-й Страж (бежит, смотрит в окно, возвращается). К нам. Старший Страж. Кто? 1-й Страж. Чужие. Старший Страж. Вопи сюда наших -- живо. 1-й Страж уходит. Едекон (входит. Старшему). Ну, привез гостей к Атилле. Старший Страж. Кого? Едекон. От Восточного Рима троих послов. Да еще бургу нды пристряли к нам в дороге: ехали сюда же, везли Атилле заложницу -- дочь их короля. Вот девка! Старший Страж. Поглядим! Едекон. Зря будешь глядеть. Покуда мы ехали все вместе, так с нею уж успел снюхаться один из римлян -- посол, какой помоложе. Вот к этому приглядись, да крепче. Старший Страж. А что? Едекон. А то, что выйдет у нас такая потеха, какой никогда... (Замолкает.) Входят Вигила и Ильдегонда. Старший Страж. Чего стал? Едекон. Тише, он самый... и с ним -- она. Идем туда -- я там тебе доскажу... (уходят во внутренние покои). Вигила (Ильдегонде). Все во сне, все сейчас улетит, как дым, ты останешься здесь у Атиллы, а я... А я -- (останавливается). Ильдегонда. А ты поедешь один -- через степи, по каким мы мчались с тобою вдвоем -- поедешь назад... Вигила. Нет... Ильдегонда. Как нет? Что ты хочешь сказать? Вигила (молча смотрит на Ильдегонду. Потом). Ильдегонда моя... (целует ее). Прощай! Ильдегонда. Прощай? Но...