• Приглашаем посетить наш сайт
    Львов Н.А. (lvov.lit-info.ru)
  • Cлова на букву "F"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    2FAIRE
    1FAR
    1FARCE
    1FAST
    2FAUT
    2FEAR
    2FEAST
    1FINALE
    6FIRE
    2FLAGRANT
    2FOIS
    2FOLLOW
    1FOND
    1FORCE
    6FORTE
    1FORTISSIMO
    2FOUNTAIN
    2FOUR
    10FRAN
    8FRANCE
    2FREE
    2FRIEND
    2FROM
    1FRONT
    2FUME
    4FUR

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову FRAN

    1. Казимир Эдшмид. Герцогиня
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: нимфа" и "über Expressionismus in Literatur und neuer Dichtung" -- "Экспрессионизм в литературе и новой поэзии", четыре небольших томика новелл и роман. Новелла "Герцогиня" взята из книги Эдшмида "Тимур" (три новеллы). Центральное действующее лицо этой новеллы Виллон (Franèois Villon), один из замечательнейших старофранцузских поэтов, "Гейне XV столетия", как назвал его один из французских писателей. Наиболее известны два его стихотворных сборника (на старофранцузском языке): "Le petit testament" -- "Малое завещание" и "Le grand testament" -- "Большое завещание". Фабула новеллы составлена частью из действительных событий жизни Виллона: убийство, воровство, бродяжничество, тюрьма, близость виселицы и одновременно самые высокие порывы, -- все это из биографии Виллона, дошедшей до нас, впрочем, в довольно отрывочном и неполном виде. <1923>   КОММЕНТАРИИ Впервые: Современный Запад. 1923. No 2. С. 4 (подпись: Е. З.). Казимир Эдшмид (наст, имя и фам.: Эдуард Шмид, 1890-1966) -- немецкий писатель, эссеист; один из ведущих представителей немецкого экспрессионизма. Для его ранней прозы характерны экзотические, эротические сюжеты. Позже он создавал романы на современные темы; успехом пользовались его книги -- репортажи о путешествиях по Европе,...
    2. Блокноты. Часть 15
    Входимость: 8. Размер: 98кб.
    Часть текста: Гражданин Кривошеенков из деревни Нижние Уссохи -- Нибелунгов (5. VIII. 1936, Известия). Гражданин Мишин, проживающий в г. Брянске, признан умершим (Брянская Нотариальная Контора, 3. VIII. 1936, Известия). Профессия: утопленник, 600 франков в месяц. Для практики Общества спасения утопающих. Конечно -- русский безработный. <3-я страница обложки> Роман "Сашки-милиционера". Воспоминания Фигнер. Книги: Фолкнер. "Вопль и ярость". Берлин. Воскресенье. На дворе -- нищий, поет: в белом воротничке, сверху видно -- прекрасный пробор, начищенные сапоги... На углу -- босой. Много молодых, хорошо одетых парней, просят милостыню. Приближение Рождества. "Серебряное" и "золотое" воскресенье. На дворе утром однажды выросла куча елок. На улицах -- тоже. Елки, освещенные на площадях. В "серебряное" воскресенье -- ларьки с товарами на улицах. На Alexanderplatz. В этот день торгуют магазины, но фабрики и учреждения не работают: толпы народа на тротуарах, у Тица, у Вертгейма, иллюминованные снаружи здания универмагов. Wedding -- кварталы по пути. Новые дома, выстроенные на займы. Чистота -- такая же, как и на главных улицах, только меньше света. Те же Тицы, Вертгеймы, Саламандры. Но -- здесь все магазины (за исключением Тица, напр.) -- все маленькие магазины пусты: буквально нигде ни одного человека, все -- в центр, в Weston. ... Пивная. У стойки...
    3. Современный русский театр
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    Часть текста: логика, дедукция, все это не может более ответить на гамлетовский вопрос, усложнившийся сверх всякой меры: приходится пробивать себе дорогу в потемках, ощупью, иной раз спотыкаясь, приходится искать решение на длительном пути опыта, где часто требуется тысяча ошибок, чтобы прийти к одному правильному решению. Какие бы ни совершались ошибки в гигантской лаборатории, носившей когда-то имя "Россия", ее опыты в любой отрасли представляют исключительный интерес. По своей ли или не по своей воле, лаборатория эта работает ныне на весь мир. По нраву ли ему это или не по нраву, каждому датскому принцу надобно знать, что же в этой таинственной лаборатории происходит. В особенности, если дело касается области, в которой уже достигнуты неоспоримые результаты, как, например, в русском театре. Говорю совершенно сознательно "русский театр", а не "советский театр". Благородный металл, из которого народы выковывают свою литературу и свой театр, это -- язык, однако "советского языка" не существует, есть зато русский, украинский, еврейский, узбекский, татарский и т. д. и соответствующие этим языкам театры. "Советский театр" это только их алгебраическая, абстрактная сумма: я считаю себя вправе говорить лишь об одном слагаемом, так как в моем качестве драматурга я в течение 7 -- 8 лет имел дело исключительно с театром русским. Впрочем, это русское слагаемое несомненно самое важное, имеющее определяющее, направляющее значение, -- ведь и Москва имеет то же значение центра, компаса, -- направляющего движение всей страны. Москва... Странный город, ничем не похожий на другие европейские столицы; Америка, пробивающаяся сквозь древние стены Кремля; геометрические контуры Мавзолея Ленина и рядом по-азиатски пышная пестрота храма Василия Блаженного; извозчик на изъеденных молью дрожках и последней модели автомобиль Hispano-Suiza, останавливающиеся по команде белой палочки милиционера в белых перчатках, с явно калмыцким раскосоглазым...

    © 2000- NIV