• Приглашаем посетить наш сайт
    Добычин (dobychin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1957"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
    Поиск  
    1. Киносценарий. Подземелье Гунтона
    Входимость: 3. Размер: 33кб.
    2. Замятин Е. И. - в редакцию "Литературной газеты", 24 сентября 1929 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    3. "Включение скоростей" Воскресенского
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    4. На куличках. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    5. Давыдова Татьяна: Евгений Замятин и "Серапионовы братья" - из истории литературной учебы 1920-х гг.
    Входимость: 1. Размер: 31кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Киносценарий. Подземелье Гунтона
    Входимость: 3. Размер: 33кб.
    Часть текста: Гунтона. Две леди. Судья, секретарь суда, приезжие, адвокат Пэрли. Публика в суде.  ЧАСТЬ 1 Шахта. "Клетка" выбрасывает на поверхность углекопов: работа кончена. Проходят: Том Дрэри, Джим Тротэр; возле инженера Джемсона -- услужливый Гартли. Дома у Билла Уотсона: он только что вернулся из соседнего городка, где работает "Лодж" тред-юниона. Обедает -- с женою и Синтией. Входит Том: Уотсон сообщает ему, что завтра -- выборы секретаря "Лоджа", выставлены будут две главные кандидатуры: Том Дрэри и Джек Гартли. Уотсон советует Тому баллотироваться: жалованье секретаря -- хорошее, работа в шахте -- для секретаря необязательна, и, наконец, у него будет возможность не откладывать больше женитьбу на Синтии. Том соглашается выставить свою кандидатуру, но не ради жалованья или карьеры, а ради того, что положение секретаря "Лоджа" увеличит его влияние на рабочих. Положение в копях Гунтона -- серьезное: уголь пошел мягкий, увеличивалась производительность... "Ну, так что же?" -- "А то, что хозяева хотят поэтому уменьшить потонную плату. И, кроме того, хотят перейти на "сплошную" выемку угля, вместо выемки "столбами", а это при мягком угле -- грозит обвалом". Выборы секретаря: углекопы, перед спуском в шахту, кладут свои листки в опечатанный железный ящик. Борьба двух кандидатов -- Тома и Гартли. Уотсон спускается в копи, осматривает: в последних ходах -- действительно, уголь очень мягкий, время от времени слышны "выстрелы" -- треск оседающих сверху пластов, сыплется угольная пыль, вздрагивает слепая рудничная лошадь...
    2. Замятин Е. И. - в редакцию "Литературной газеты", 24 сентября 1929 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: "поступка" уже вынесены были все надлежащие резолюции. Но факты -- упрямы, они упрямее резолюций, каждый из них может быть подтвержден документами или людьми, и я хочу, чтобы они стали известны моим читателям. Факты эти сводятся к следующему: 1) Роман "Мы" написан в 1920 году. В 1921 рукопись романа была отправлена (простейшим образом: заказной бандеролью через Петроградский почтамт) в Берлин, издательству Гржебина. Это издательство имело тогда отделения в Берлине, Москве и Петрограде, и с издательством я был связан договорными отношениями. 2) В конце 1923 года копия этой рукописи была передана издательством для перевода романа на английский язык (вышел этот перевод только в 1925 г.), а затем -- на чешский. О появлении романа "Мы" в переводах я не раз заявлял печатно (в своих библиографиях и автобиографиях -- см. "Вестник Литературы", "Литературная Россия", под ред. Лидина и т. Д.); заметки об этом печатались также в советских газетах; никаких протестов по поводу появления этих переводов я до сих пор не слыхал. 3) В 1924 году выяснилось, что вследствие цензурных затруднении роман "Мы" в Советской России не может быть напечатан. В виду этого все предложения выпустить "Мы" за границей по-русски я отклонял. Такие предложения имелись, как от издательства Гржебина, так -- позже -- и от издательства "Петрополис" (последний раз летом 1929 года). 4) Весной 1927 года отрывки из романа "Мы" появились в пражском журнале "Воля России". И. Г. Эренбург, письмом из Парижа, по-товарищески предупредил меня об этом. Так впервые я узнал о своем "поступке". 5) Тогда же, летом 1927 года, Эренбург, по моей просьбе, отправил в редакцию "Воля России" письмо с требованием от моего имени -- прекратить печатание отрывков из "Мы". Аналогичное требование было переслано "Воле России" от моего имени также и еще одним из...
    3. "Включение скоростей" Воскресенского
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: скоростей" Воскресенского "Включение скоростей" Воскресенского Как известно (всякому марксисту) -- количество переходит в качество. Какое количество романов нужно на данную тему, чтобы тема та стала банальной (переход количества в качество), -- я не знаю; должно быть, не меньше десятка. По этой причине тематика "Включения скоростей" пока еще (на очень короткое время) -- не банальна. Она только почти банальна (любовный треугольник + вредительство). Роман поэтому читается с достаточным интересом. К сожалению, автор -- в каком-то родстве с Вертинским: Вертинским нафаршированы все вычеркнутые (вероятно, И. А. Груздевым) абзацы. Тем не менее этот фарш еще остался. Рукопись -- в том виде, как она есть, -- печатать, по-моему, Издательству писателей нельзя. Нужно дать ее для очистки кому-нибудь из членов Правления или других работающих у нас редакторов: сам автор едва ли способен отметить все вертинское. После хорошей чистки -- рукопись можно и печатать. 28. I. 1930 КОММЕНТАРИИ Впервые: Евгений Замятин и культура XX века. (Сост. М. Ю. Любимова). СПб., 2002. С. 416-417. Печатается по этому изданию....
    4. На куличках. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: куличках Примечания Примечания Впервые: Заветы. 1914. No 3. С. 35-109. Печатается по: Собрание сочинений. Т. 2. М.: Федерация, 1929. Повесть была написана Замятиным в Николаеве, где он занимался строительством землечерпалок. Бытописание о даль­невосточном гарнизоне (где Замятин никогда не бывал), гротесково-фантасмагоричное, многими было воспринято как опи­сание реальности. Сам автор вспоминал, что к нему обра­щались люди, которые узнавали в героях своих знакомых. Цензура расценила это произведение как клевету на рус­скую армию, номер журнала был конфискован, редакция и автор привлечены к суду. Замятин был удивлен тем обстоятельством, что большин­ство критиков восприняло повесть прямолинейно, и он сделал вывод, «что строить даже незнакомый по собственному опыту быт и живых людей в нем - оказывается можно». В 1928 г. переведена на хорватский язык. С. 136. ... случилось в августе на концерт Гофмана по­пасть. - Имеется в виду знаменитый польский пианист Иосиф (Юзеф) Казимир Гофман (1876-1957). С 1898 г. он жил в США; в 1895-1913 гг. часто концертировал в России. С. 164. ... и пустила против Тихменя свои атуры. - Атуры (от фр. atout - козырь в карточной игре) - козыри. С. 167. Вот...
    5. Давыдова Татьяна: Евгений Замятин и "Серапионовы братья" - из истории литературной учебы 1920-х гг.
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: о том идейном и эстетическом размежевании, которое активно шло в литературном процессе 1920-х годов. Группа возникла 1 февраля 1921 года в лоне литературной студии переводчиков при издательстве «Всемирная литература». Студия была создана в июне 1919-го, и в ней занималось человек сорок молодых литераторов. В статье для одного бельгийского журнала Максим Горький любовно упомянул эту студию и назвал в числе её руководителей «новеллиста» Замятина, хорошего знатока русского языка. Двадцатого июня 1926 года Замятин писал сибирскому поэту И. Ерошину: «<...> вспомнился 18-й год, Дом Искусств, Студия. Мне приятно, что Вы хорошо вспоминаете это время. Внешне - тогда жилось куда тяжелей, чем теперь, - и всё же насколько было лучше!». Вероятно, Ерошин посещал в 1919-м студию по изучению мастерства перевода при «Всемирной литературе» и бывал в Доме искусств, знаменитом ДИСКе, куда перешла затем упомянутая студия и где нашло приют «серапионово братство». Дом искусств населяли философы, писатели, искусствоведы и художники. В девятнадцатом году петроградский Дом искусств объявил конкурс на лучший рассказ. На конкурс было прислано 967 произведений. Первые 6 мест заняли Константин Федин за рассказ «Сад», Михаил Зощенко, Лев Лунц, Вениамин Каверин, Михаил Слонимский и другие будущие члены группы «Серапионовы братья». В неё входили также прозаики Всеволод Иванов, Николай Никитин, критик Илья Груздев, поэты Николай Тихонов и единственная «серапионова сестра» Елизавета Полонская. Хотя их творческие индивидуальности были различны, большая часть этих писателей стремилась создавать свободные от политической тенденциозности...