• Приглашаем посетить наш сайт
    Соллогуб (sollogub.lit-info.ru)
  • Островитяне
    11. Слишком жарко

    11. СЛИШКОМ ЖАРКО

    Викарий Дьюли не упускал случая внедрить в сознание Джесмонда свой "Завет". В субботу он выступал на митинге Армии Спасения. Если государство еще коснеет в упрямстве и пренебрегает своими обязанностями, то мы, мы -- каждый из нас -- должны гнать ближних по стезе спасения, гнать -- скорпионами, гнать -- как рабов. Пусть будут лучше рабами Господа, чем свободными сынами сатаны...

    Речь была потрясающая, и джесмондская секция Армии Спасения решила взяться за дело немедленно, завтра же.

    Это было воскресенье -- сияющее, солнечное, жаркое. В половине девятого утра Армия Спасения тронулась из штаб-квартиры. Со знаменами, гимнами, барабанным боем, мерным военным шагом двести воинов Армии Спасения прошли по городу. И у каждой двери длинная, строгая женщина-офицер, в синей лопоухой шляпе останавливалась и колотила молотком.

    -- Господин Христос призывает ваc в церковь!

    -- Гелло! Господин Христос призывает вас... Гелло, гелло! -- колотила до тех пор, пока внутри не просыпались, не начинали выглядывать изумленные лица.

    Церковь Сент-Инох сегодня была полна. Викарий вернулся домой счастливо-утомленный. За ним почтительно следовал Секретарь корпорации Почетных Звонарей Мак-Интош, восхищенно покачивая головой: какое красноречие, какая неистощимая энергия!

    -- Итак, дорогой Мак-Интош, сегодня -- ваша очередь,-- прощался с ним викарий. -- Пусть это -- тяжелая обязанность, но это -- обязанность.

    Мистер Мак-Интош отправился гулять. Он выбрал для прогулки не очень живописное место: ту улицу, где помещались меблированные комнаты миссис Аунти. По-видимому, иногда ему приходили в голову странные фантазии.

    А викарий, позавтракав, уселся в кресло. Было очень жарко. Сквозь верхние граненые стекла в столовую сыпались десятки маленьких отраженных солнц. Викарий любовался: удобные портативные и неяркие солнца. Сидя задремал: это входило в воскресное расписание. Лицо и во сне хранило выражение изысканно-вежливое; все было готово, чтобы в любой момент открыть глаза и сказать: прекрасная погода, не правда ли?

    * * *

    Армия Спасения не пощадила, конечно, и артистических меблированных комнат миссис Аунти, переполошила обитателей ни свет на заря. Обитатели не выспались, громче чем нужно хлопали дверью и громче чем нужно плескались в ванной.

    Диди вышла к завтраку со сжатыми бровями. За завтраком с некоторым изумлением, как будто видя в первый раз -- внимательно оглядела Кембла, хотя он был такой же, как всегда: громадный, непреложный, прочный.

    Чтобы поскорее добрать нехватающие тридцать фунтов, Кембл брал теперь частную работу на дом. Тотчас же после кофе он отстегнул манжеты и отправился в свою комнату заниматься.

    Сдвинувши брови, Диди сидела рядом и гладила мопса. Солнце поднялось и назойливо стучало в окно. Кембл встал и задернул шторы.

    -- А я хочу солнца,-- вскочила Диди.

    -- Но, дорогая, ведь вы знаете, я работаю для того, чтобы мы могли скорее начать покупку мебели -- и затем...

    Диди вдруг засмеялась, недослушав, и ушла к себе. Поставила мопса на камин, посмотрела в очаровательно-безобразную морду.

    -- Как ты думаешь, Джонни?

    Джонни явно думал то же самое. Диди стала поспешно прикалывать шляпу...

    А через десять минут -- взволнованный блестящим успехом своей прогулки Мак-Интош стоял перед миссис Дьюли.

    -- Нам надо поехать в Санди-Бай,-- таинственно подчеркивал он "надо".

    Пенсне миссис Дьюли на секунду вспыхнуло нехрустально:

    Мистер Мак-Интош только обиженно пожал плечами и взглянул на часы:

    -- Нам до поезда семь минут.

    Второпях миссис Дьюли задела рукавом пенсне, пенсне упало. Миссис Дьюли прочнее укрепила пенсне и снова стала миссис Дьюли. Теперь можно ехать.

    ... Не было спасения от солнца и в Санди-Бай: слепило, кипятило кровь, кипел и бился пеннобелый прибой.

    О'Келли и Диди лежали на горячем песке. Вероятно, от солнца -- у Диди в висках стучало, и, вероятно, от солнца -- О'Келли с трудом подыскивал слова.

    -- Слишком жарко. Давайте купаться,-- встала Диди.

    Бледно-желтый от зноя песок. Яшмово-зеленые, с белокипенной оторочкой, шипучие волны. Прыгающие на волнах головы в оранжевых, розовых, фиолетовых чепцах. Приглушенные волнами солнце и смех.

    Вода освежала, не хотелось выходить из воды. Диди говорила себе:

    "Нет, только выкупаемся -- и сейчас же вернемся домой.. "

    Но волны уносили все дальше. Набегали, подхватывали, крутили, и так хорошо не бороться, не думать, покоряться.

    Над водой видна была только голова О'Келли -- безобразная, усмехающаяся голова мопса. Выкрикивал что-то плохо слышное в шуме волн:

    --... всю ночь... хорошо?

    Диди -- слышала она или нет? -- кивала головой.

    Когда после купанья вошли в кафе пообедать -- О'Келли за одним из столиков увидал миссис Дьюли и с ней футбольную, глубокомысленную голову Мак-Интоша. О'Келли подбежал к ним:

    -- Вы? Какими судьбами вы -- здесь? Я так рад, миссис Дьюли, что вы обызвестились еще не совсем...

    -- Обызвестилась?

    не случится до тех пор землетрясения или чего-нибудь такого...

    Пенсне миссис Дьюли холодно блестело. Она с усмешкой поглядывала на какой-то странный сверточек с ручкой: сверточком О'Келли оживленно размахивал.

    -- Это и есть, мистер О'Келли, ваш знаменитый надувной чемодан?

    О'Келли немного смутился -- на четверть секунды.

    -- О, вы знаете: хороший охотник без ружья не выйдет. Просто по привычке... Так вы в пять часов? Я надеюсь, в поезде встретимся, если не опоздаю.

    Раздел сайта: