• Приглашаем посетить наш сайт
    Шмелев (shmelev.lit-info.ru)
  • Cлово "ВЗЯТЬ"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
    Поиск  

    Варианты слова: ВОЗЬМИ, ВЗЯЛА, ВЗЯЛ, ВЗЯЛИ

    1. Общество почетных звонарей
    Входимость: 31. Размер: 120кб.
    2. Дубы. Наброски к роману
    Входимость: 17. Размер: 116кб.
    3. Блокноты. Часть 15
    Входимость: 13. Размер: 98кб.
    4. Один
    Входимость: 12. Размер: 70кб.
    5. Блоха
    Входимость: 12. Размер: 100кб.
    6. Блокноты. Часть 13
    Входимость: 10. Размер: 70кб.
    7. Атилла
    Входимость: 10. Размер: 113кб.
    8. Блокноты. Часть 4
    Входимость: 10. Размер: 37кб.
    9. Блокноты. Часть 10
    Входимость: 10. Размер: 48кб.
    10. Ёла
    Входимость: 10. Размер: 39кб.
    11. Киносценарий. Стенька Разин
    Входимость: 9. Размер: 42кб.
    12. Огни св. Доминика
    Входимость: 9. Размер: 89кб.
    13. Три дня
    Входимость: 9. Размер: 48кб.
    14. Рассказ о самом главном
    Входимость: 9. Размер: 69кб.
    15. Чрево
    Входимость: 9. Размер: 28кб.
    16. Колумб
    Входимость: 9. Размер: 50кб.
    17. Блокноты. Часть 12
    Входимость: 9. Размер: 65кб.
    18. Бич Божий. Глава 7
    Входимость: 9. Размер: 36кб.
    19. Бич Божий. Глава 2
    Входимость: 9. Размер: 22кб.
    20. Север
    Входимость: 8. Размер: 88кб.
    21. Народный театр
    Входимость: 7. Размер: 23кб.
    22. Краткая история "Всемирной литературы" от основания и до сего дня
    Входимость: 7. Размер: 45кб.
    23. Непутевый
    Входимость: 7. Размер: 51кб.
    24. Наводнение
    Входимость: 7. Размер: 60кб.
    25. Пещера
    Входимость: 7. Размер: 28кб.
    26. О том, как исцелен был инок Еразм (Чудеса)
    Входимость: 6. Размер: 26кб.
    27. Герберт Уэллс
    Входимость: 6. Размер: 86кб.
    28. Киносценарий. Царь в плену
    Входимость: 6. Размер: 54кб.
    29. Блокноты. Часть 8
    Входимость: 6. Размер: 29кб.
    30. Роман "Мы". Запись 34-я
    Входимость: 6. Размер: 15кб.
    31. Киносценарий. Былины
    Входимость: 6. Размер: 11кб.
    32. Блокноты. Часть 5
    Входимость: 5. Размер: 19кб.
    33. Москва - Петербург
    Входимость: 5. Размер: 64кб.
    34. История одного города
    Входимость: 5. Размер: 102кб.
    35. Африканский гость
    Входимость: 5. Размер: 103кб.
    36. Наброски к рассказам
    Входимость: 5. Размер: 59кб.
    37. Бич Божий. Глава 3
    Входимость: 4. Размер: 14кб.
    38. О святом грехе Зеницы-Девы (Чудеса)
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    39. Землемер
    Входимость: 4. Размер: 30кб.
    40. Блокноты. Часть 11
    Входимость: 4. Размер: 57кб.
    41. Киносценарий. Мазепа
    Входимость: 4. Размер: 37кб.
    42. Алатырь. 1. От грибов принаследно
    Входимость: 4. Размер: 12кб.
    43. На куличках. 3. Петяшку крестят.
    Входимость: 4. Размер: 7кб.
    44. Киносценарий. Война и мир
    Входимость: 4. Размер: 33кб.
    45. Блокноты. Часть 3
    Входимость: 4. Размер: 33кб.
    46. Блокноты. Часть 9
    Входимость: 4. Размер: 19кб.
    47. Бич Божий. Глава 6
    Входимость: 4. Размер: 15кб.
    48. А. П. Чехов
    Входимость: 4. Размер: 47кб.
    49. Роман "Мы". Запись 32-я
    Входимость: 3. Размер: 11кб.
    50. На куличках. 20. Пир на весь мир.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Общество почетных звонарей
    Входимость: 31. Размер: 120кб.
    Часть текста: мере -- четыре. Диди -- артистка из "Эмпайра". Кудрявая, тоненькая, быстрая: девочка-мальчик. Курит. Джонни -- фарфоровый мопс Диди. Очень похож на адвоката О'Келли. М-р Maк-Интош -- шотландец. Секретарь Общества Почетных Звонарей, торговец непромокаемыми пальто и философ. Голова -- коротко остриженная, круглая, как футбольный мяч. Без штанов, в пиджаке и в пестрой шотландской юбочке ("kilt"), чулки до колен, коленки и ноги выше -- голые. Леди Кембл -- мать м-ра Кембла, супруга покойного сэра Г. Кембла. Голову держит вверх, как будто ее все время подергивают уздой. Высокая, костлявая -- кости выпирают, наподобие пружин из сломанного зонтика. Губы извиваются как черви. Миссис Аунти -- содержательница меблированных комнат. Медовая. Бобби -- статуй. В крайних случаях -- моргает. Haнси -- артистка из "Эмпайра". Очень хорошо чувствует себя без платья; в платье ей, несомненно, стыдно. Четыре хористки из "Эмпайра". Эксцентрик из "Эмпайра". Сесили, Анни, Лори, Бетти -- машинистки адвоката О'Келли. Судья во время бокса. Почтенный, как премьер-министр. Боксеры -- Смис и Борн (без слов). Мастер -- палач. В корректном черном костюме, почти пасторском. Неестественно огромные руки. Шляпа надвинута на глаза. (Без слов). Капельдинер. Газетчики -- мальчишки. Босые, в белых отложных воротничках. Воскресные Джентльмены -- в цилиндрах; все одинаковы, как пуговицы. Голубые и Розовые леди. Отряд Армии Спасения -- с женщиной-офицером в синей лопоухой шляпе. Два Спортсмена -- в костюмах для гольфа. Человек в кепке и Человек в шляпе. Голоса из толпы.  ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ   Картина 1 Кабинет викария Дьюли. Викарий Дьюли, заложив руки назад и перебирая пальцами, расхаживает по кабинету. М-р Maк-Интош сидит с блокнотом и карандашом; он, как стрелка компаса, поворачивает голову вслед движениям викария. Миссис Дьюли на диване; в момент открытия занавеса она что-то говорит -- не разобрать слов. Вик. Дьюли (останавливается). Что? ...
    2. Дубы. Наброски к роману
    Входимость: 17. Размер: 116кб.
    Часть текста: через Марсово поле. За Троицким мостом -- облака уже летние -- куполом. А под ногами снежная жижа, гнусно хлюпает, засасывает ногу, и совсем не верится, что весна, и никакой радости. Старушка остановилась перед лужей: не перешагнуть. Набрала камушков: набросает на лужу камушков -- ступит, опять набросает -- опять ступит... Стоит девочка на углу, плачет -- навзрыд. Беленькая, лет 9-8. Дама подходит к ней -- так жалко. Погладила по головке -- и ласково: -- Ты чего, миленькая, плачешь, а? Обидел кто? А? Девочка обернулась: -- А тебе што? В морду хошь?.. "Не могу же я бросить насиженный кусок хлеба", -- писал виленский гражданин. Мужик привез себе рояль. В дверь избы не входит: не рубить же дверь? Отпилили бок у клавиатуры. -- Да ты что же это делаешь? -- А что? Там еще осталось довольно -- ребятам хватит. Попросили мужика свезти в усадьбу X. Зима. Повез -- ухмыляется. В поле остановился. -- Ну что же, скоро будет? -- Что? -- Усадьба. -- Да вот она, тут: ты валенцем копни -- увидишь. Копнула: под снегом закоптелые кирпичи. По деревне слух идет: Вшей всех взяли на учет, Стали баб учить читать, Чтобы вшей могли считать. Труба на доме покосилась, свалилась. И вот год, другой, третий. На второй год -- совсем на боку. На третий -- поползла по скату крыши, и весной доползла до самого края, свесилась... (Этой трубой меряют годы.) 7. Князь Андрей Порфиръевич. Курчавые, пушкинские -- арапские -- волосы; теперь -- серебряные. Мягкий -- кое-как -- нос. И весь князь -- мягкий. Ребячий смех -- выкатывается из углов глаз и губ. Застенчивый в 70 лет. Тут, в именье, дома -- ходил в теплом, ватном халате, черные железные очки -- на лоб. Оброс мягкими седыми кольчиками бороды и стал красив такой зимней красотой. Когда ему рассказывают что-нибудь смешное,...
    3. Блокноты. Часть 15
    Входимость: 13. Размер: 98кб.
    Часть текста: Конечно -- русский безработный. <3-я страница обложки> Роман "Сашки-милиционера". Воспоминания Фигнер. Книги: Фолкнер. "Вопль и ярость". Берлин. Воскресенье. На дворе -- нищий, поет: в белом воротничке, сверху видно -- прекрасный пробор, начищенные сапоги... На углу -- босой. Много молодых, хорошо одетых парней, просят милостыню. Приближение Рождества. "Серебряное" и "золотое" воскресенье. На дворе утром однажды выросла куча елок. На улицах -- тоже. Елки, освещенные на площадях. В "серебряное" воскресенье -- ларьки с товарами на улицах. На Alexanderplatz. В этот день торгуют магазины, но фабрики и учреждения не работают: толпы народа на тротуарах, у Тица, у Вертгейма, иллюминованные снаружи здания универмагов. Wedding -- кварталы по пути. Новые дома, выстроенные на займы. Чистота -- такая же, как и на главных улицах, только меньше света. Те же Тицы, Вертгеймы, Саламандры. Но -- здесь все магазины (за исключением Тица, напр.) -- все маленькие магазины пусты: буквально нигде ни одного человека, все -- в центр, в Weston. ... Пивная. У стойки -- час уже стоит багровый немец, с неподвижным лицом, за третьим бокалом. Какой-то в русском картузе только смотрит, не пьет. Невеселы. Играет русский оркестр, в русских рубашках... Neue Welt (Neue Köln). Две огромные (Народный Дом) залы. Дым, крик -- ровный, общий. Какие-то "баварские" дешевые декорации. Деревянные непокрытые столики -- нет места. В зале -- тысячи три. На сцене -- оркестр,...
    4. Один
    Входимость: 12. Размер: 70кб.
    Часть текста: Черный кошмар. Вьюга вцепилась в решетку, бьется за окном, рыдает в холодном мраке. А внизу под ним, под его ногами, ходит кто-то. Мечется целые ночи -- взад и вперед -- без конца. -- Отчего он не спит никогда? Вздрагивает тьма, шепчет страшную мысль: -- Быть может, уже безумный он -- мечется там? А он все ходит, неведомый, взад и вперед -- целые ночи. Без конца. Не взойдет никогда солнце. Вечно будет ходить он, страшный, внизу... И вдруг -- замолк глухою, темною ночью. -- Где он? Умер? Увезли его? Молчат стены кругом.  * * * Пустой гроб внизу. Немые стены кругом. Как слепые вихри во тьме -- безумные мысли. Все ходить, ходить... -- Как тот, что был внизу. А потом увезут так же ночью? Семь шагов, семь шагов. Толпятся, гонятся стены. Мелькают старые надписи. Чьи-то имена, забытые, полустертые, чьи-то стихи, скорбные, рыдают на холодном камне. Кто их писал? И где теперь они и их муки? За окном -- колокола, звонят -- плачут, далеко где-то, чуть слышно. Там, далеко -- странный огромный мир. Люди -- идут, спешат, говорят впивают мысли друг друга. Люди! Сердце бьется в холодные стены, задыхаясь, как воздуха ищет их... Люди! Тихо. Пустой гроб внизу. Немые стены кругом. Чуть слышно колокола звонят -- плачут: уже утро. Длинными, бледными лучами ухватился рассвет за решетку, повис мелкой сеткой дождя над тюремным двором. -- Там ходят теперь. К ним, к ним!  * * * Там внизу -- их шестнадцать. Запертых в шестнадцати клетках. Налегли сверху мокрые, тяжелые тени -- от каменных стен. Ни звука, ни слова. Тихо -- будто нет там живых людей. Невнятным пятном мелькнет лицо, и на нем две черных точки -- глаза....
    5. Блоха
    Входимость: 12. Размер: 100кб.
    Часть текста: масленичный балаганный дед, медвежий вожак; их итальянские родичи - Бригелла, Панталоне, Капитан, Пульчинелла, Труфальдино. На протяжении игры каждый из халдеев переменяет несколько масок - несколько ролей. Самое слово "халдей" - название старорусских комедиантов. Адам Олеарий в своем "Описании путешествия в Московию" пишет о них: "Они получали от патриарха разрешение в течение восьми дней перед Рождеством и вплоть до Крещения бегать по улицам... Одеты они были, как во время масленичного ряжения - на головах у них были деревянные размалеванные шляпы, а бороды были вымазаны медом, чтобы не загорались от огня, который они разбрасывали". В "Блохе" халдеи ведут всю игру и где надо - веселой выходкой поджигают и зрителей, и актеров. Тематическим материалом для построения "Блохи" послужил бродячий народный сказ о туляках и блохе - и прекрасный рассказ Н. С. Лескова "Левша", представляющий собою литературную обработку народного сказа. Идея...

    © 2000- NIV